Cuanto más cerca estás
| [FZ] The closer you are |
Más brillantes están en el cielo las estrellas
| The brighter the stars in the sky |
Y, tesoro, me doy cuenta
| And, darling, I realize |
De que tú eres La Única en mi existencia
| That you’re The One in my life |
| Oh oh |
| |
Mi corazón explota
| My heart skips a beat |
Cada vez que tú y yo tenemos una cita
| Every time you and I meet |
No puedo derrotar, mi vida, mi amor, mi querida
| My life, my love, my dear, I can’t defeat |
Este anhelo desde el fondo de mi corazón
| This yearning deep in my heart |
De tenerte solo a ti
| To have only you |
| |
Cuando te vi primero
| When I first saw you |
Te adoré, soy sincero
| I did adore you |
Por tus modales cariñosos
| And all your loving ways |
Tus modales cariñosos
| Your loving ways |
Pero entonces quisiste irte
| But then you went away |
Pero ahora has vuelto para quedarte
| But now you’re back to stay |
Y mi amor por ti crece cada día más fuerte
| And my love for you grows stronger every DAY-AHHH WAY-AHHH WAY |
| |
Cuanto más cerca estás
| The closer you are |
Más brillantes están en mi corazón las llamas
| The brighter the flames in my heart |
Y, tesoro, jamás nos separaremos
| And, darling, we’ll never part |
Enamorados, para siempre, estaremos
| We’ll always be in love |
Enamorados, para siempre, estaremos
| We’ll always be in love |
[Repite]
| [Repeat] |
Mmm-mmm, sí
| [Johnny Watson] Mm-hmm, yeah |
| |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| |
Tocamos en una carpa móvil
| We’re playin’ in a tent |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Para pagar el alquiler mensual
| It’s payin’ the rent |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Si te tiras a una civil
| If you pooch a civilian |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Es un acontecimiento excepcional
| It’s a major event |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| |
Allí abajo en Francia
| Down in France |
¿Has oído dónde está?
| Did you hear where that’s located? |
Allí abajo
| Way down |
He dicho, en Francia
| I say in France |
Sí, eh, es la primera vez que se oye algo como…
| Yeah, hey, it’s the first time you hear som’thn’ like… |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Y luego huele
| And then it smells |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Ah, allí abajo en Francia
| Uh, down in France |
¿No es genial? Escucha…
| Ain’t that som’thn’? Listen… |
| |
En mi opinión, todas las chicas son saladas
| I say the girls is all salty |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Y todos los chicos son azucarados
| An’ the boys is all sweet |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
En mi opinión, la comida no está mal del todo
| I said the food ain’t too shabby |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
Y mean en la calle despreocupados
| An’ they piss in the street |
Allí, allí, allí abajo
| Down, down, down in |
| |
Allí abajo en Francia
| Down in France |
¿No hace frío?
| Ain’t that cold? |
Allí abajo
| Way down |
Ah, sabes, allí abajo en Francia
| Hah, say down in France |
Oye, oye, ¿sabes qué? Los… Los he visto andando, era… era…
| Now, now, you know what? I… I saw ‘em walkin’, it wou— it would… |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Y lo han dicho de verdad
| And did they say it |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Ah, allí abajo en Francia
| Uh, down in France |
A la francesa
| Under France |
Oh sí, no te lo vas a creer
| Oh yeah, now you won’t believe it |
| |
Tienen enfermedades
| They got the diseases |
Enfermedades
| Disea-seases |
Como nunca he visto, que yo recuerde
| Like you ain’t never seen |
Enfermedades
| Disea-seases |
He dicho que hacen una mamada misteriosa
| I said they got a mystery blow job |
Enfermedades
| Disea-seases |
Que, el Pedro, te lo vuelve verde
| Turn your peter green |
Enfermedades
| Disea-seases |
| |
Allí abajo en Francia
| Down in France |
¿No es genial?
| Ain’t that somethin’? |
Allí abajo
| Way down |
Oye, allí abajo en Francia
| Say down in France |
Mira, vi el color, era al igual que…
| Say, look, I saw the color, i— i— it looks just like i— it was… |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Y luego resultó
| And then it turned |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Que era a la francesa
| That was under France |
Oh sí, era… escucha… ¡mira!
| Oh yes, it would… listen… look! |
| |
Comiéndolo hasta el fondo de la taza
| They got some coffee |
Café
| Co-co-coffee |
Así es como toman café
| Eatin’ right through the cup |
Café
| Co-co-coffee |
Y cuando vas a hacer caca
| An’ when you go ka-ka |
Café
| Co-co-coffee |
Te hacen estar de pie
| They make you stand up |
Café
| Co-co-coffee |
| |
Allí abajo en Francia
| Down in France |
Allí es donde está
| That’s where it’s located |
Allí abajo
| Way down |
Ah, allí abajo en Francia
| Uh, down in France |
Escucha, hice caca una vez y luego lo oí
| No-now listen, I ka-ka one time and then I heard it |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Y luego me fui…
| And then I went… |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Eso fue allí abajo en Francia
| That was down in France |
A la francesa
| Under France |
| |
Ahora escucha…
| Now listen… |
Si no tienes cuidado
| If you’re not careful |
Cuidado
| Care-care-careful |
Se te pegará a las mejillas / nalgas
| It’ll stick to your cheeks |
Cuidado
| Care-care-careful |
Olerás como un nativo
| You’ll smell like a native |
Cuidado
| Care-care-careful |
Durante un par de semanas
| For a couple of weeks |
Cuidado
| Care-care-careful |
| |
Allí abajo en Francia
| Down in France |
Oh, algo que huele, supongo
| Ooh, somethin’ smellin’, I guess |
Allí abajo
| Way down |
Allí abajo en Francia
| Down in France |
Allí es donde fue, escucha, yo… lo olí, fue…
| That’s where it were, listen, I… I smelled it, it went… |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Y luego olía como…
| And then it smelled like… |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Eso fue allí abajo en Francia
| That was down in France |
A la francesa
| Under France |
Oh, huélela delante suyo
| Ooh, smell it in front of him |
| |
Oh, huele tu armónica, vamos, huélela, hijo
| Oh, smell your harmonica, go on, smell it, son |
Ajá
| Uh-huh |
Tápate la nariz
| Hold your nose |
Ajá, ya vienen a por ti también
| Uh-huh, they’re comin’ too after you |
| |
Ahora no podemos esperar
| Now we cannot wait |
Esperar, esperar, esperar
| Wait, wait waiting |
A regresar
| Till we go back |
Esperar, esperar, esperar
| Wait, wait waiting |
Es tan excitante
| Gets so exciting |
Esperar, esperar, esperar
| Wait, wait waiting |
Cuando se ven a los caniches ▶ “reaccionar”
| When the poodles ▶ “react” |
| |
En Francia
| In France |
Ajá, rudos
| Uh-huh, rough |
Allí abajo en Francia
| Way down in France |
Estoy hablando del guau guau, ajá, sabes, son… son rudos
| I’m talkin’ ‘bout bow-wow, uh-huh, say, they… they’re rough |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
Y luego son como…
| And then they’re kinda… |
Lejos, allí abajo
| Way on down |
No se te ocurra hacerte chupar el Pedro en Francia
| Never try to get yo’ peter sucked in France |
Gracias… sí… ¡ay!
| Merci… oui… OW! |
| |
[Al revés]
| [Backwards] |
Yo soy el cielo
| I am the heaven |
Yo soy el agua
| I am the water |
Yo soy tu grieta
| Ich bin deine Ritze |
Yo soy tu grieta y tu hendidura
| Ich bin deine Ritze und Schlitze |
Yo soy las nubes
| I am the clouds |
Yo soy la Mesita Cromada
| Ich bin der Chrome Dinette |
Yo soy huevos de todo tipo
| Ich bin Eier aller Arten |
| |
Yo soy todos los días y todas las noches
| Ich bin alle Tage und Nächte |
Yo soy todos los días y todas las noches
| Ich bin alle Tage und Nächte |
Yo estoy bordado
| I am embroidered |
Yo soy la tierra bajo tus rueditas
| Ich bin der Dreck unter deinen Walzen |
(Oh no, ¡azótame, dulzura!)
| (Oh no, whip it on me, honey!) |
| AIEE-AH! |
| AIEE-AH! |
Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
| AIEE-AH! |
Yo soy el artífice de todos los plisados
| Ich bin der Autor aller Felgen |
Y de todos los cordones adamascados
| Und Damast-Paspeln |
Yo soy la Mesita Cromada
| Ich bin der Chrome Dinette |
| |
Eres una chiquilla solitaria
| You’re a lonely little girl |
Pero a tu mamá y a tu papá no les importa
| But your Mommy & your Daddy don’t care |
| |
Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
| AIEE-AH! |
Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
| |
Eres una chiquilla solitaria
| You’re a lonely little girl |
| |
Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
| Yeah-ha-ha-ay |
| Yah-ha |
Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
| Yeah-ha-hey |
| |
Soy, digo, rica
| [Moon Zappa] I’m like reach |
Soy, digo, nada de nada
| I’m like squat |
Soy, digo, supera…
| I’m like roll… |
Repito
| Repeat |
Digo, supéralo
| Like roll over |
Digo, empujón
| Like thrust |
Bueno, digo, tirón
| OK, like pull |
Bueno, digo, empuje
| Like push |
Soy, digo…
| I’m like… |
Bueno, digo… golpe
| OK, like… blow |
Soy golpe
| I’m blow |
| |
Yo soy tu suciedad secreta
| Ich bin dein geheimer Schmutz |
Y tus monedas perdidas
| Und verlorenes Metallgeld |
¡Monedas perdidas!
| Metallgeld! |
| AIEE-AH! |
Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
| AIEE-AH! |
| |
Nunca estás demasiado viejo
| [Moon Zappa] You’re never too old |
Digo, golpe
| Like blow |
Soy, digo, golpe
| I’m like blow |
Soy, digo, golpe
| I’m like blow |
Bueno, digo…
| OK, like… |
| |
Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
| Yeah-ha-ha-ay |
| Yah-ha |
Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
| Yeah-ha-hey |
| |
Eh, está bien, más rápido, más rápido
| [Moon Zappa] Hey, all right, faster, faster |
Vamos, hazlo, hazlo, así, sí
| Go, do it, do it, right, YEAAH |
Me siento bien
| I’m feelin’ good |
Y tengo un aspecto estupendo
| An’ I’m lookin’ great |
Sí, claro ▶
| Yeah, fer sure ▶ |
Digo, ¡ni pensarlo!
| Like NO WAY! |
| |
Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
| Yeah-ha-ha-ay |
| Yah-ha |
Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
| Yeah-ha-hey |
Yo estoy aquí
| Ich bin hier |
Y tú eres mi sofá
| Und du bist mein Sofa |
| Yeah-ha-ha-ay |
| Yah-ha |
Sí, mi sofá
| Yeah, my sofa |
| Yeah-ha-hey |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Estoy llorando, estoy llorando
| I’m cryin’, I’m cryin’ |
Llorando por Sharleena, ¿no lo veis?
| Cryin’ for Sharleena, can’t you see? |
He llamado a todas las amigas de mi chica para preguntarles a dónde se fue
| I called up all my baby’s friends an’ ask’n ‘um where she done went |
Pero nadie por aquí parece saber dónde está mi Sharleena
| But nobody ‘round here seems to know where my Sharleena’s been |
Dónde está mi Sharleena
| Where my Sharleena’s been |
| |
La he amado diez largos años
| Ten long years I’ve been lovin’ her |
Diez largos años, y pensaba en lo más hondo de mi corazón que ella era mía
| Ten long years and I thought deep down in my heart she was mine |
La he amado diez largos años
| Ten long years I’ve been lovin’ her |
Durante diez largos años la llamé ‘chica mía’ y ahora siempre estoy llorando de melancolía
| Ten long years I would call her my baby and now I’m always cryin’ |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
¡Agh!
| Ugh! |
| |
| Cooh! |
| |
Estaría encantado (estaría), estaría encantado (sí, estaría)
| I would be so delighted (I would be), I would be so delighted (yes, I would be) |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
| If they would just send her on home to me |
| |
Estaría encantado (yo…), estaría encantado (sí)
| I would be so delighted (I…), I would be so delighted (YEAH-HE-EY) |
Si tan solo la trajeran de vuelta conmigo
| If they would just send her on home to me |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me! |
¡Traed a mi chica de vuelta conmigo!
| Send my baby home to me-ee-ee-ee! |
El divorcio del camionero
| [FZ] Truck driver divorce |
Es muy triste
| It’s very sad |
(Las guitarras de acero suelen llorar sobre eso)
| (Steel guitars usually weep all over it) |
| |
Los valientes e inteligentes amos de la carretera, con su lenguaje secreto
| The bold & intelligent masters of the road with their Secret Language |
¡Y sus gigantes
| And their giant |
Desmedidos
| Oversized |
Mecánicos
| Mechanical |
Caballos de juguete transcontinentales! ▶
| Transcontinental hobby-horse! ▶ |
| |
El divorcio del camionero
| Truck driver divorce |
Es muy triste
| It’s very sad |
¡Oh, la esposa! ▶
| Oh, the wife! ▶ |
¡Oh, los niños!
| Oh, the kids! |
¡Oh, la camarera!
| Oh, the waitress! |
¡Oh, el conducir toda la noche!
| Oh, the drive all night! |
| |
A veces, cuando llegas a casa
| Sometimes when you come home |
Algún feo hijo de perra está intentando tirarse a tu amorcito de tu ciudad natal
| Some ugly lookin’ son-of-a-bitch is tryin’ to pooch yer home-town sweetheart |
| |
Oh, ve a montar el toro ▶
| Oh, go ride the bull ▶ |
Sí, ve a montar el toro
| Yes, go ride the bull |
Hazlo ir arriba y abajo
| Make it go up an’ down |
Y cuando te caigas, podrás estampar tu cara en el colchón
| An’ when you fall off you can eat the mattress |
| |
El divorcio del camionero
| Truck driver divorce |
ES MUY TRISTE
| IT’S VERY SAD |
Rómpete el culo
| Bust yer ass |
Para entregar unas judías verdes
| To deliver some string beans |
Entregar unas judías verdes
| Deliver some string beans |
¡Entregar un buen montón de judías verdes en Utah! ▶
| Deliver a whole bunch of string beans to Utah! ▶ |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
Steve es su nombre, Vai es su apellido
| [Bobby Martin] His name is Stevie Vai |
Y es un tío chiflado
| And he’s a crazy guy |
El pasado noviembre, me acuerdo, necesitaba una zurra
| Last November, I recall, he needed a spanking |
| |
Decidió un día
| He decided then |
Que si una mujer, cualquiera sea
| A female specimen |
Por una noche lo hubiera azotado, él se habría excitado
| Would be exciting for a night to give him a spanking |
| |
Laurel se apellidaba
| Laurel was her name |
Vino a Notre Dame en Indiana
| She came to Notre Dame |
Últimamente él me ha confiado que por esa zurra tenía que estarle agradecido
| He told me just the other day he oughta be thanking her for the spanking |
| |
Ella era regordeta y mullida
| She was large and soft |
Y le hizo una sacudida
| And she beat him off |
Le hizo babear sobre su polla y le hizo una paja después de la zurra
| Made him drool upon his dork and gave it a wanking after the spanking |
| |
¡Cepillo para el pelo!
| Hair brush! |
¡Ah, un cepillo para el pelo!
| Ah, a hair brush! |
¡Oh! ¡Qué cepillo para el pelo!
| Oh! What a hair brush! |
Vaya, Frank, ¡es un cepillo para el pelo!
| Hey, Frank, it’s a hair brush! |
(¡No es que él necesite acicalarse!
| (It’s not that he requires grooming! |
Dulzura… ¡guau! ¡Chof!
| Honey… wah! Splash! |
Los tíos con el pelo azul claro nunca se han cepillado)
| Guys with light blue hair NEVER DID) |
| |
Ella exclamó luego:
| Then she did exclaim: |
“Hay otro juego
| “There’s another game |
Que podemos jugar con este artilugio y una banana”
| That we can play with this device and then a banana” |
| |
Estaba un poco verde
| It was slightly green |
De entre las nalgas subía una exhalación
| Vapors in between |
Cociendo la banana y saturando la habitación
| Rising up to fill the room and cook the banana |
| |
Ella dijo que la banana estaba áspera
| She said it was dry |
“Steve, hay que humidificarla
| “Stevie, won’t you try |
Babeale encima un poco para lubricarla”
| To drool a little drool on it and grease the banana” |
| |
Más tarde, ya amanecía
| Later in the dawn |
Laurel seguía
| Laurel carried on |
Se levantó, se vistió y se comió la banana
| She got right up and dressed herself and ate the banana |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| MOO-AHHH! |
| |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Inténtalo un poquito
| Try it one time |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Inténtalo un poquito
| Try it one time |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Déjala en la mesa de la cocina
| Leave ‘em on the kitchen table |
| |
BUENO
| WELL |
| |
| MOO-AHHH! |
| |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Será divertido
| It’ll be fine |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Será divertido
| It’ll be fine |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
No queda nada más que decir ahora
| There ain’t nothin’ left to talk about |
| |
Vamos, nena
| C’mon, baby |
Esto es lo que me gusta
| That’s what I like |
Sí, bien, vamos
| Yeah, well, c’mon |
Mmm… sí… muu-ah
| Mm… yeah… MOO-AHHH |
Cómo la manipulas…
| The way you handle that… |
No, oh, maravilloso
| No, oh, marvel |
No te preocupes por […] en tu mano
| Don’t mind your […] on your hand |
| MOO-AHHH |
| |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Tienes un aspecto muy bonito
| You look divine |
| MOO-AHHH |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Tienes un aspecto muy bonito
| You look divine |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Adelante, trágala toda ▶
| Go ahead and eat the label ▶ |
| |
El agua hirviendo mata los gérmenes
| Boiling water kills germs |
Mmm-mmm, ¡sí, te lo dije!
| Mmm-hmm, yeah, I told you! |
| |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Voy a ponerme tendido
| I will recline |
La chiquilla debe estar practicando brujería ▶
| The little girl must be praketin’ richcraft ▶ |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
Voy a ponerme tendido
| I will recline |
Nena, quítate la dentadura
| Baby, take your teeth out |
No queda nada más que decir ahora
| There ain’t nothin’ left to talk about |
El planeta de mis sueños
| [Bob Harris] The planet of my dreams |
La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
Tiene las articulaciones hinchadas
| Is bulging at the seams |
La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
Está llena de intrigas
| It’s full of many schemes |
Y cuando los rayos del sol se asoman
| And as the sunlight beams |
La gloria de nuestras ciencias
| The glory of our sciences |
Y nuestras militantes alianzas
| And militant alliances |
¡Revelan, a lo largo de los montones de aparatos rotos, sus quintaesencias! ▶
| Reveal their basic worth along THE MOUNDS OF DEAD APPLIANCES! ▶ |
| |
El planeta de mis sueños
| The planet of my dreams |
La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
Oigo su grito apagado
| I hear its muffled screams |
La Tierra, mi Tierra
| The Earth, my Earth |
Y aunque parezca a menudo
| And though it often seems |
De los rayos catódicos
| From television beams |
Que la ignorancia es rampante allí abajo
| That ignorance is rampant there |
Y que al gobierno y a sus lacayos les importa un carajo
| And Governmental Goons don’t care |
No debo desesperarme, ya sé, y hacer trampa como todo el mundo
| I know that I shall not despair and CHEAT LIKE ALL THE REST |
LO QUE MEJOR SÉ HACER, SIMPLEMENTE LO SEGUIRÉ HACIENDO
| I’LL JUST KEEP ON WITH WHAT I DO THE BEST |
| |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
NO… ¡NO PUEDO HACERLO!
| NO… I CAN’T DO IT! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
¡Trampea-tima-trampea! ¡Vamos!
| Cheat-cheedly-cheat! Go ahead! |
¡NO PUEDO HACERLO!
| I CAN’T DO IT! |
Sal en mi vídeo
| Be in my video |
Cada noche, nena
| Darling, every night |
Alquilaré una jaula para ti
| I will rent a cage for you |
Y enanitos vestidos de blanco arena
| And mi-j-i-nits dressed in white |
Pequeñines-pequeños-pequeñitos-pequeños…
| Teeny-little-tiny-little… |
| |
Haré piruetas en una disolvencia encadenada
| Twirl around in a lap dissolve |
Fingiré cantar las palabras
| Pretend to sing the words |
Alquilaré una limusina reluciente
| I’ll rent a gleaming limousine |
Soltaré una bandada de palomas
| Release a flock of ber-herna-herna-herna-herna-her-nerds |
| |
Ponte un collar de cuero
| Wear a leather collar |
Ponte un collar de cuero
| Wear a leather collar |
Y un estilete en la oreja
| And a dagger in your ear |
Un estilete en la oreja
| A dagger in your ear |
Apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - apuñalado adentro - ¡de ti!
| Stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-YOU! |
Te haré oler el guante
| I will make your nose smell the glove |
E intentaré no parecer farsante
| And try to look sincere |
Entonces nosotros…
| Then we’ll… |
| |
Bailaremos el blues
| Dance the blues |
Oh sí
| Oh yes |
✄ Bailemos el blues
| ✄ Let’s dance the blues |
Nosotros bailaremos el blues
| We’ll dance the blues |
Bailemos el blues
| Let’s dance the blues |
Lo bailaremos muchísimo
| We’ll dance them very much |
✄ Bajo los megavatios del claro de luna
| ✄ Under the megawatt moonlight |
| |
Fingiré ser ✄ chino
| Pretend to be ✄ Chinese |
Wan hong lo
| One-hung-low |
Te haré llevar ✄ zapatos rojos
| I’ll make you wear ✄ red shoes |
Hay esa explosión atómica barata que usan los grandes grupos, todos
| There’s a cheesy atom bomb explosion all the big groups use |
| |
La luz atómica brillará lejana
| Atomic light will shine |
Brillará
| Will shine |
A través de una vieja persiana
| Through an old Venetian blind |
Persiana
| Venetian blind |
Dibujando en tu cara una figura geométrica trivial
| Making patterns on your face |
En tu cara
| On your face |
Luego, habrá un corte al espacio sideral
| Then it cuts to outer space |
Con sus billones y billones y billones y billones
| With its billions & billions & billions & billions |
| |
Sal en mi vídeo
| Be in my video |
En mi vídeo
| In my video |
Cada noche, nena
| Darling, every night |
Cada noche, nena
| Darling, every night |
Todos en Cable-landia
| Everyone in cable-land |
Todos en Cable-guay-landia
| Everyone in cable-gable-land |
Dirán que eres muy, muy buena
| Will say you’re outa-site |
En mi opinión, dirán que eres muy, muy buena
| I say they’ll say you’re outa-site |
| |
Podrás enseñar tus piernas
| You can show your legs |
Podrás enseñar las bonitas piernas
| You can show the pretty legs |
Mientras abres la manilla
| While you’re getting in the car |
De mi coche deportivo rojo, luego yo…
| In my red hot rod car, then I… |
Luego, yo pareceré repugnante
| Then I will look repulsive |
Con mis orejas grandes y todo
| With my big ears and all |
Destrozando mi guitarra hasta hacerla papilla
| While I mangle my guitar |
| |
| Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
| MOO-AHHH |
| Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
| MOO-AHHH |
| Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee |
| MOO-AHHH |
| Tee-nu-nee |
| MOO-AHHH |
| Tee-nu-nee |
| Moo-wah-wah-wah-ooo |
| |
Después de todos los primeros planos de ti
| After all the close-up shots of you |
Vestida de cuero sado-maso
| In bondage leather |
Rociarán un callejón con una manguera de agua ▶
| They’ll spray an alley with a hose ▶ |
Y nos escaparemos juntos por el paso
| And we’ll escape together |
Entonces nosotros…
| Then we’ll… |
| |
Bailaremos el blues otra vez
| Dance de blude agin |
Estoy bailando el blues
| I’m dancing the blues |
Oh sí, bailaremos el blues
| Oh yes, we’ll dance the blues |
Bailemos el blues otra vez
| Led dance de blude agin |
Estoy bailando el blues
| I’m dancing the blues |
Claro que lo haremos
| Sure we will |
Bailemos el blues otra vez
| Led dance de blude agin |
Estoy bailando
| I’m dancing |
Bailaremos esos blues
| We’ll dance them blues |
En medio del callejón
| In de middle o’ de alley |
| |
Bailemos tu cara
| Let’s dance your face |
Bailemos tu cara
| Let’s dance your face |
Bailemos tus labios
| Let’s dance your lips |
Y bailemos tus labios
| And dance your lips |
Bailemos tu nariz
| Let’s dance your nose |
Podemos bailar tu nariz
| We can dance your nose |
Y después bailaremos tus senos
| And then we’ll dance your sinus |
| |
| MOO-AHHH! |
Ranas con pequeños labios sucios
| [FZ] Frogs with dirty little lips |
Pequeñas verrugas sucias en las yemas de sus dedos
| Dirty little warts on their finger-tips |
Verdes y sucias
| Dirty an’ green |
Pequeñitas y malas
| Tiny an’ mean |
Se dejan caer pesadamente
| Floppin’ around |
En el borde del torrente
| By the edge of the stream |
| |
| La-la la-la |
| La-la la-la |
| La-la la-la |
| La-la la-la la-la |
| |
Ranas con pequeños ojos sucios
| Frogs with dirty little eyes |
Pequeñas lenguas sucias todas llenas de bichos
| Dirty little tongues all covered with flies |
Marrón sucio
| Dirty brown |
Se dejan caer pesadamente
| Floppin’ around |
¡Hinchadas y engreídas en la luz del sol poniente!
| Puffed up an’ bloated when the sun goes down! |
| |
| La-la la-la |
| La-la la-la |
| La-la la-la |
| La-la la-la la-la |
| |
Ranas con pequeñas narices sucias
| Frogs with dirty little nose |
Pequeñas manchas sucias por todas sus ropas
| Dirty little spots all over their clothes |
Patas sucias
| Dirty legs |
Pies llenos de mugres
| Dirty feet |
Pequeñas ranas sucias, esto es lo que tú comes
| Dirty little frogs is what you eat |
| |
| La-la la-la |
| La-la la-la |
| La-la la-la |
| La-la la-la la-la |
[Repite]
| [Repeat] |
Me difamó
| [Bobby Martin] I been run down |
Señor, y me mintió
| Lord, an’ I been lied to |
Y no sé por qué no reaccioné
| And I don’t know why |
Cuando esa mala mujer me engañó
| I let that mean woman make me out a fool |
| |
Se llevó todo mi dinero
| She took all my money |
Y destrozó mi coche flamante
| An’ wrecked my new car |
Ahora está con uno de mis viejos amigos
| Now she’s with one of my good-time buddies |
En algún bar de la ciudad, tomando un trago alegremente
| Drinkin’ in some crosstown bar |
| |
A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
Como si estuviera atado al poste de los latigazos
| Like I been tied to the whippin’ post |
Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
Buen Dios, me siento morir
| Good Lord, I feel like I’m dyin’ |
| |
Mis amigos me dicen
| My friends tell me |
Que he sido un majadero
| That I been such a fool |
Tengo que quedarme tranquilo y aguantar, nena
| I have to stand back an’ take it, babe |
Solo porque te quiero
| All for loving you |
| |
Me ahogo en el dolor
| I drown myself in sorrow |
Cuando pienso en lo que pudiste hacer
| As I look at what you’ve done |
Pero nada parece cambiar
| But nothin’ seems to change |
Esos malos recuerdos siguen igual y yo no puedo escapar
| That bad times stay the same and I can’t run |
| |
A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
Como si estuviera atado al poste de los latigazos
| Like I been tied to the whippin’ post |
Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
Oh, buen Dios, me siento morir
| Oh, good Lord, I feel like I’m dyin’ |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Señor
| Lord |
Señor, no, no
| Lord, no, no |
| |
Sí
| Yeah |
Señor
| Lord |
Atado
| Been tied down |
| |
A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
A veces me siento…
| Sometimes I feel… |
Como si estuviera atado al poste de los latigazos
| Like I been tied to the whippin’ post |
Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
Atado al poste de los latigazos
| Tied to the whippin’ post |
SEÑOR, ¡NO, OH!
| LAWD-NO-OOOH! |
Oh, Señor, Señor, Señor
| Oh Lord, Lord, Lord |
A veces, sabes, intento creer
| You know sometimes I try to believe |
Que lo que llaman muerte… no existe
| That just there ain’t no such thing… as dyin’ |